Bibliografía acerca de Zhuangzi

 

BIBLIOGRAFÍA DE ZHUANGZI

 

Traducciones del Zhuangzi en Internet

Chuang Tzu (Zhuang zi) por Alex Ferrara a partir de la traducción inglesa de Burton Watson.

Los capítulos interiores (Nei Pian) en la traducción de Pilar González España y Jean Claude Pastor-Ferrer, publicada por la Editorial Trotta en 1998.

 

Ediciones del Zhuangzi en español

Los capítulos interiores del Zhuangzi
Pilar González España/Jean Claude Pastor-Ferrer
Editorial Trotta, 1998

Traducción de los siete primeros capítulos, atribuídos al propio Zhuang zi.

En verso en vez de, como es habitual, en prosa.

 

Zhuang zi
Iñaki Preciado Ydoeta
Editorial Kairós

Una traducción completa y directamente del chino por un buen traductor, según parece.

Sus interpretaciones a veces parecen tener un toque marxista, pero se mantienen dentro de cierto rigor y fiabilidad.

En mi opinión, a veces abusa de construcciones anticuadas de la frase española, algo que es frecuente en algunos traductores al verter textos antiguos: intentan que suenen también a castellano antiguo, como si así fuesen más fieles a la antigüedad del texto, pero eso, creo, es un error.

 

Chuang Tse
Carmelo Elorduy

Una de las primeras en español, realizada por un jesuita, quizá la primera íntegra. Es la primera que leí y probablemente la que más me gusta, a pesar de que la erudición española sobre China y la traducción de los clásicos ha avanzado mucho en las últimas décadas.

Chuang Tse
Alex Ferrara
Edición digital

Realizada a partir de la inglesa de Burton Watson.

 

 

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Sabios ignorantes y felices, de Daniel Tubau
Sabios ignorantes y felices, de Daniel Tubau