Enciclopedia del Zhuangzi

zhuangzi-retrato

Esta modesta enciclopedia, en lenta construcción, sirve para complementar mi Lectura del Zhuangzi.

ÍNDICE DE NOMBRES, PERSONAJES Y LUGARES

caballos salvajes

Según Pilar Gómez España, es una metáfora que designa los soplos cósmicos.

Ji o Chi o Ge
Probablemente un ministro o consejero del rey Tang de Yi, según Elorduy. Esta conversación se reproduce en extenso en el Lie Zi, precisamente en el capítulo llamado Tang Wen, relacionado con el rey Tang de la dinastía Shang (también llamada Yin). En el Liezi, sin embargo, Ji aparece como Ge, por lo que es posible que Zhuangzi le cambiara el nombre levemente para hacer un juego de palabras, pues Ji significa estrecho, mientras que el nombre del rey (Tang) significa ancho o amplio.

Kun [K’un]
Es un gran pez que se supone legendario, aunque podría tratarse de una ballena, aunque ni siquiera una ballena mide varios kilómetros. Aunque suele decirse que no hay menciones anteriores a esta del Zhuang zi, en un foro de cultura china al que pertenezco alguien dice que encontró una mención al pez Kun en  宋玉对楚王问 (Respuesta de Song Yu a las preguntas del rey de Chu), un texto que sería de la época de los Reinos Combatientes, antes de la unificación de China. Song Yu era un poeta del reino de Chu, que respondió al rey Xiang cuando éste le preguntó por qué se oían tantas críticas al propio Song Yu. El poeta explicó que él estaba tan lejos de la gente común como el pez Kun de las criaturas comunes, así que era lógico que las personas ignorantes le criticaran. El comentarista añade que hay un poema llamado 郢中 (Ying Zhong) de la dinastía Tang escrito por 汪遵 (Wang Zun) en el que se cuenta este incidente.

Se trata de una información muy interesante, porque el poeta de Chu está respondiendo al rey algo muy semejante a lo que se dice en el texto del Zhuang zi, empleando el concepto de lo relativo, al compararse con un animal prodigioso al que las personas vulgares no deberían juzgar. Recuérdese lo que se dice en el Zhuang zi de la cigarra y la tortolilla y la conclusión:  «Un corto entendimiento no se puede comparar con un gran entendimiento, ni un ser de corta vida con otro de prolongada existencia». La aparición del reino de Chu en la historia del poeta Song Yu, es especialmente interesante, y más teniendo en cuenta que en el pasaje del Zhuang zi se habla después de una tortuga prodigiosa del reino de Chu.

También se dice que el pez kun se empleaba para referirse a las huevas de un pez o a un pez pequeño, por lo que Zhuang zi llama kun a su enorme pez con sentido irónico, pero creo que esto es bastante improbable, pues haría el texto demasiado confuso con una doble broma: el lector ya no sabría a qué atenerse.

Lago del cielo
«Lago del Cielo»,»Tian es Cielo, pero para los chinos, el Cielo se identifica con la naturaleza, por ello el lago del cielo es obra de la naturaleza, dice Preciado Ydoeta. Así, se dice que un emperador lo es por mandato del cielo y que debe dejar de serlo cuando pierde ese mandato.

li
Medida china de longitud equivalente a medio kilómetro, aunque en la época de Zhuan al parecer equivalía a 400 metros. POr otra parte, en ciertas ocasiones la medida variaba en función del esfuerzo más que de la distancia. Es decir, que algo situado a tres kilómetros podía estar a más o menos li si era en terreno llano o en una empinada cuesta. Lo que es muy razoble: s epodría decir que en tal caso los li eran relativos… al esfuerzo empleado.

Lie zi
Lie Zi es el nombre del tercer libro del taoísmo, que tiene una curiosa historia, porque al parecer existió un libro llamado así que se perdió, pero se conservó un comentario. Siglos después alguien reescribió el Lie zi a partir de ese comentario y añadiendo historias sacadas de otros libros, como el Zhuang zi, o de su propia invención. Lie zi era también, según parece, un sabio capaz de volar por los aires, como se ve aquí.

Peng
El pájaro Peng, como el pez Kun, a partir del que se transforma, es una criatura más o menos legendaria. Para muchos autores no es otro que el feng, es decir, el fénix, que es, junto al dragón, probablemente el animal más importante para la cultura china. Pero, como señala Iñaki Preciado Ydoeta, en este contexto del Zhuangzi, el Peng es un pájaro gigantesco equivalente al roc de los cuentos árabes y al ave Garuda de la India.

Nombre en chino simplificado:
Nombre en chino tradicional:
Nombre en pinyin: péng
Nombre en Wade-Giles: p’eng
También llamado Dapeng (大鵬) o Dapengniao (大鵬鳥)

Por otra parte, parece que el carácter Peng se empleaba con el sentido de «colectivo», por lo que ese pájaro gigantesco podría referirse a una inmensa bandada de aves que migran hacia el sur. Pero esto último es una hipótesis personal, que hasta ahora no he visto que nadie sostenga.

Pengzu
El Matusalén chino, que vivió 800 años.

Qi Xie
No se sabe si se trata del nombre de un autor o de un libro, o ambas cosas, como en el caso del propio Zhuang zi. Ferrara, que sigue a Burton Watson, lo traduce ‘Armonía Universal’. Se trataría de un libro que recoge portentos o rarezas, similar a otros libros chinos que sí se conservan, como el  Bowu zhi (Relación de las cosas del mundo), de Zhang Hua, que se puede encontrar traducido al español en la magnífica esdición de Trotta a cargo de Alicia Relinque, Yao Ning y Gabriel García-Noblejas. Sería el equivalente chino de los libros griegos llamados de pararadoxógrafos y maravillas, que cuentan todo tipo de curiosidades, muchas de ellas absolutamente insólitas, pero que también contienen información muy valiosa que hay que desentrañar.

Song Rong Zi
 Alex Ferrara, que sigue a Burton Watson, este personaje es mencionado en otros textos del periodo como Sung Chien o Sung K’eng. Según el capítulo 33 del propio Zhuang zi, enseñó una doctrina de armonía social, frugalidad, pacifismo y rechazo de los convencionalismos del honor y la desgracia». Es mencionado por Mencio (como Song Ching) y por Xunzi como Song Niu.

Taishan
Creo que es una montaña (ver el comentario de Ana Aranda).

Tang
Tang es el fundador de la primera dinastía histórica china, la Shang (hacia el siglo -XVI), también llamada Yin. Al rey Tang de Yin, uno de los legendarios emperadores, se le conoce también como Zi Lu, Tai Yi, Gao zu Yi, Wu Tang y Cheng Tang.

 

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *