Albergo a ore y Les amants d’un jour

Bienvenidos de nuevo a la discoteca mortal. En primer lugar, vamos a escuchar una versión poco conocida, pero que me gusta mucho, de esa canción llamada Albergo a ore

marcella bella

Marcella Bella la grabó en 1972. Pero se había hecho años antes en las versiones de Gino Paoli y de Ornella Vanoni, cuando se convirtió en una de las canciones más prohibidas en Italia…

Aquí puedes escuchar una versión de Paoli, que no es la más conocida

ALBERGO A ORE

Io lavoro al bar
d’un albergo a ore
porto su il caffè
a chi fa l’amore.
Vanno su e giù
coppie tutte eguali,
non le vedo più
manco con gli occhiali…
Ma sono rimasto là come un cretino
vedendo quei due arrivare un mattino:
puliti, educati, sembravano finti
sembravano proprio due santi dipinti

M’han chiesto una stanza
gli ho fatto vedere
la meno schifosa,
la numero tre.

E ho messo nel letto i lenzuoli più nuovi
poi, come San Pietro,
gli ho dato le chiavi
gli ho dato le chiavi di quel paradiso
e ho chiuso la stanza, sul loro sorriso

lo lavoro al bar
di un albergo a ore
porto su il caffè a chi fa l’amore.
Vanno su e giù
coppie tutte eguali
non le vedo più
manco con gli occhiali.

Ma sono rimasto là come un cretino
aprendo la porta
in quel grigio mattino,
se n’erano andati,
in silenzio perfetto,
lasciando soltanto i due corpi nel letto.
Lo so, che non c’entro, però non è giusto,
morire a vent’anni e poi, proprio qui!
Me li hanno incartati nei bianchi lenzuoli
e l’ultimo viaggio l’han fatto da soli:
né fiori né gente, soltanto un furgone,
ma là dove stanno, staranno benone

lo lavoro al bar
d’un albergo ad ore
portò su il caffè
a chi fa l’amore…
lo sarò un cretino
ma chissà perché
non mi va di dare a nessuno
la chiave del tre

La canción tenía todos los ingredientes para despertar las iras de la sociedad bienpensante.

En primer lugar, sucede en un lugar poco recomendable:

Trabajo en el bar
de un hotel por horas
les llevo el café
a quienes hacen el amor

La canción mezcla lo sagrado con lo profano una y otra vez:

Pero me quedé parado como un idiota
al ver a aquellos dos llegar una mañana

parecían mismamente dos santos de un cuadro
Me pidieron una habitación
yo les enseñé la menos asquerosa
la número tres.

Puse en la cama las sábanas más nuevas
y después como San Pedro
les di la llave
les di la llave de aquel paraiso

Además, la historia es un suicidio de amor:

Pero me quede parado allí como un idiota
al abrir la puerta aquella mañana gris
se habían ido en silencio perfecto
dejando tan sólo los dos cuerpos en el lecho

La canción termina:

Lo sé, yo no me meto, pero no es justo
morir a los veinte años ¡y además aquí!
Los envolvieron en dos sábanas blancas
y el último viaje lo hicieron solos
sin flores, sin gente,
tan sólo un furgón
Pero ahí donde están
estarán mucho mejor

Yo seré un idiota
pero no sé por qué
no me da la gana darle a nadie
la llave de la número 3

Albergo a ore fue compuesta por Herbert Pagani, un polifacético artista, pintor, escritor, cantante y político, que murió a los 44 años.

herbert pagani

Aquí puedes escuchar la interpretación (en todos los sentidos), de Pagani

[tube]http://www.youtube.com/watch?v=lvwOtgZMZxw[/tube]

Sin embargo, la canción de Herbet Pagani es una versión de un tema compuesto por la gran Margueritte Monnot, con letra de Claude Delecluse y Michelle Senlis, que hizo célebre Edith Piaf…

monnot

[tube]http://www.youtube.com/watch?v=EBTIuFuS0LE[/tube]

Margueritte Monnot

Moi j’essuie les verres
Au fond du café
J’ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Il me semble encore
Les voir arriver…

Ils sont arrivés
Se tenant par la main
L’air émerveillé
De deux chérubins
Portant le soleil
Ils ont demandé
D’une voix tranquille
Un toit pour s’aimer
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Qu’ils ont regardé
D’un air attendri
La chambre d’hôtel
Au papier jauni

Et quand j’ai fermé
La porte sur eux
Y avait tant de soleil
Au fond de leurs yeux
Que ça m’a fait mal,
Que ça m’a fait mal…

Moi, j’essuie les verres
Au fond du café
J’ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
C’est corps contre corps
Qu’on les a trouvés…

On les a trouvés
Se tenant par la main
Les yeux fermés
Vers d’autres matins
Remplis de soleil
On les a couchés
Unis et tranquilles
Dans un lit creusé
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Avoir refermé
Dans le petit jour
La chambre d’hôtel
Des amants d’un jour
Mais ils m’ont planté
Tout au fond du cœur
Un goût de leur soleil
Et tant de couleurs
Que ça m’a fait mal,
Que ça m’a fait mal…

Moi j’essuie les verres
Au fond du café
J’ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Y a toujours dehors…
… La chambre à louer


Música

[pt_view id=”3aea54332d”]

Leave a Reply


Notice: ob_end_flush(): Failed to send buffer of zlib output compression (0) in /home/danieltu/public_html/wp-includes/functions.php on line 5464