La versión de… en cine

Una nueva profesión que podría surgir gracias a las nuevas técnicas de edición: relecturas de películas.

Es decir, La versión de…

Del mismo modo que se vuelven a traducir o contar cuentos clásicos, se podrían remontar películas clásicas. Y tal vez haya personas capaces de hacer relecturas más interesantes que la propia película, como aquel alemán que decía que prefería leer a Edgar Allan Poe en la traducción de Baudelaire, en vez del original inglés.

De hecho, esto se hace de vez en cuando ya, con lo que se llama el «montaje del director» (director’s cut, como en el caso de Blade Runner o Apocalipsis Now y a pequeña escala en los llamados recut de trailers de películas, como Scary Mary.


[pt_view id=»d52dd99cd0″]

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *